Kansainvälinen ura ja elämänlaatu

Sami lähti aikoinaan Kauhajoelta, nykyisestä naapurimaakunnasta Etelä-Pohjanmaalta, ja asettui sittemmin toistasataa kilometriä pohjoisempana sijaitsevaan Pietarsaareen. Työpaikka kansainvälisessä yrityksessä ja jalkapalloharrastus auttoivat sopeutumaan uuteen paikkaan. Nyt Pietarsaari on onnistunut koukuttamaan Samin perheineen. Kyselläänpä hieman, miten kaikki sai alkunsa.

Olet kulkenut Kauhajoelta Jyväskylän kautta Pietarsaareen. Miten olet sopeutunut ruotsinkieliselle rannikkoseudulle?

- Olen mielestäni sopeutunut Pietarsaareen erittäin hyvin. Sopeutumiseen on tietenkin vahvasti vaikuttanut perhe, mielenkiintoinen työ, hyvät harrastemahdollisuudet sekä loistavat ystävät. Myös liikenneyhteydet alueelta muualle päin Suomea ja maailmalle ovat hyvät, joten täältä pääsee tarvittaessa myös pois kätevästi, Sami kertoo virneellä säestäen.

Alun perin sinut toi Pietarsaareen jalkapallo. Minkälainen paikka Pietarsaari oli silloin ja on nyt jalkapallopelaajalle?

- Itse asiassa työpaikka Beamexillä oli laukaisin, mutta tuskin olisin paikkakunnalle muuttanut, ellen olisi voinut jatkaa rakasta jalkapalloharrastustani. Pietarsaari oli jo silloin vahvasti jalkapallokaupunki ja olosuhteet harrastamiselle olivat kunnossa, Sami kertoo, ja mainitsee Pietarsaaren urheilu- ja messukäytössä olevan Tellushallin. - Tämän lisäksi alueelta löytyi useita seuravaihtoehtoja, missä pystyi harjoittelemaan ja pelaamaan omalla tasollaan. Vuosien saatossa ovat olosuhteet tietenkin vielä siitä parantuneet, ja nykyään voi sanoa, että tilanne on erinomainen.

Kerroit, että kielikylpyyn joutuminen alkuun oli eräänlainen kulttuurishokki. Kaikille sopeutuminen kaksikieliseen ympäristöön ei ole helppoa. Mitä se omalta osaltasi vaati, että sopeuduit niin hyvin kuin teit?

- Olihan siinä hieman opeteltavaa, varsinkin kun paikalliset ruotsinkieliset murteet poikkeavat melkoisesti koulussa opitusta. Tosin jalkapallossa pätevät samat lainalaisuudet joka puolella maailmaa, joten käytetty kieli ei ollut mitenkään isossa roolissa. Ehkä sopeutumiseen vaikutti myös Beamex, jossa englanti on pääosassa, kun puhutaan maailmanlaajuisen myyntiverkoston ja asiakkaiden kanssa. Beamexin liikevaihdosta yli 93 % tulee muualta kuin Suomesta, Sami avaa vielä työnantajansa taustoja.

Päivitetty 14.10.2014, Kello 14.53, Crea Admin.